Iđitguovssu – Dawn Light
Iđitguovssus girdilit
Hávski lei go iđistit
Vilges dolggiid geigestit
Várrogasat salastit
Njukča, njuvččažan
Buokčal, ligge varan
Njukča, njuvččažan
Ovdal iđitroađi
Iđitguovssus girdilit
Hávski lei go iđistit
Jaskatvuođain savkalit
Nuorravuođain njávkalit
Riegádahte áibbašeami
Oktovuođa váillaheami
English translation
Iđitguovssus girdilit
You flew in from the dawn
Hávski lei go iđistit
What a wonderful sight when you emerged
Vilges dolggiid geigestit
You flapped out your white feathers
Várrogasat salastit
You carefully gave a short embrace
Njukča, njuvččažan
Swan, my little swan
Buokčal, ligge varan
Dive, heat my blood
Njukča, njuvččažan
Swan, my little swan
Ovdal iđitroađi
Before the red of morning
Jaskatvuođain savkalit
You whispered softly
Nuorravuođain njávkalit
You caressed youthfully
Iđitguovssus girdilit
Hávski lei go iđistit
Jaskatvuođain savkalit
Nuorravuođain njávkalit
Riegádahte áibbašeami
Bring out my yearning
Oktovuođa váillaheami
The longing of the lonely
Detailed analysis
Iđitguovssus girdilit
You flew in from the dawn
iđit – morning
guovssu – dawn
girdilit – fly away, take off
girdilan – I fly
girdilat – You fly
girdila – He/she/it flies
girdilin – I flew
girdilit – You flew
girdilii – He/she/it flies
iđitguovssus – locative form of “iđitguovssu”. Locative means “at, on, in, from a location”
Hávski lei go iđistit
What a wonderful sight when you emerged
hávski – nice, aggreeable
lei – sight, view
go – when, as
iđistit – emerge
iđistan – I emerge
iđistat – You emerge
iđista – He/she/it emerges
iđistin – I emerged
iđistit – You emerged
iđistii – He/she/it emerged
Vilges dolggiid geigestit
You flapped out your white feathers
vilges – white (adj)
vielgadas – white (noun)
dolgi – feather
dolggiid – feather (plural accusative)
geiget – stretch out, line up, hand over
geigen – I stretch out
geiget – You stretch out
geige – He/she/it stretches out
Every time a verb has that kind of -stit suffix, it means that it’s a quick, or short, action.
geigestit – to flap out
geigestan – I flap out
geigestat – You flap out
geigestat – He/she/it flaps out
geigestin – I flapped out
geigestit – You flapped out
geigestii – He/she/it flapped out
Várrogasat salastit
You carefully gave a short embrace
várrogas/várrugas – careful
várrogasat – careful (plural nominative attributive)
salastit – quick or short embrace
salastat – You embrace
salsatit – You embraced
Njukča, njuvččažan
Swan, my little swan
njukča – swan
njuvččažan – swan (singular nominative possessive), -žan is the suffix to indicate some kind of endearment
Buokčal, ligge varan
Dive, heat my blood
buokčat – to dive
buovččan – I dive
buovččat – You dive
buokčá – He/she/it dives
buokčal – You dive (imperative)
ligget – to warm up
liggen – I warm up
ligget – You warm up
ligge – He/she/it warms up
ligge – You warm up (imperative)
varra – blood (singular nominative first person)
Njukča, njuvččažan
Swan, my little swan
Ovdal iđitroađi
Before the red of morning
ovdal – before, beforehand, earlier, previously
iđit – morning
roađđi – red
roađi – of red (genitive)
Iđitguovssus girdilit
You flew in from the dawn
Hávski lei go iđistit
What a wonderful sight when you emerged
Jaskatvuođain savkalit
You whispered softly
jaska – quietly
jaskat – quiet
jaskatvuohta – silence
jaskatvuođain – singular comitative, plural comitative, “with silence”
-vuohta turns a verb into a noun
e.g. ráhkisvuohta – love (noun), from ráhkistit – to love
savkalit – to whisper
savakalat – You whisper
savakalit – You whispered
Nuorravuođain njávkalit
You caresed youthfully
nuorravuohta – youth
nuorravuođain – singular comitative, plural comitative, “with youth”
njávkalat – You caress
njávkalit – You caressed
Riegádahte áibbašeami
Bring out my yearning
riegádahttit – to bring out
riegádahtán – I bring out
riegádahtát – You bring out
riegádahttá – He/she/it brings out
riegádahte – You bring out (imperative)
áibbašit – to yearn
áibbašan – I yearn
áibbašeapmi – yearning
áibbašeami – genitive, of yearning
Oktovuođa váillaheami
The longing of the lonely
oktovuohta – loneliness
oktovuođa – genitive, of loneliness
váillahit – to lack, need
váillaheapmi – those who lack, or are in need of something
váillaheami – accusative form